главная > убыхский раздел > убыхские тексты > Два мудреца
 

Источник текста: Journal Asiatique. Tome CCLII

убых. Adәğaγa Warәydada γap'c'anә zabaż°-g°ara lat°q'a.
убых. Адыгагъа Уарыйдада гъапӏцӏаны забажъу гуара латукъа.
бесл. χ´eγag°әm Werәydade yәc'әw zәł'әż-g°ere š´ә'ā.
бесл. хэгъэгум Уэредадэ ицӏэу зы лӏыжъ гуэрэ щыӏа.
чемгуй. χeγeg°әm Werәydad әc'ew zәł'әż-g°ere yәsәγ.
чемгуй. хэгъэгум Уэрэйдад ыцӏэу зы лӏыжъ горэ исыгъ.
рус. на родине был один старик по имени Уаредада.


убых. aynamәš´fawtәn zaṡ°a dәγat°'anә wanalaq ak´'anaṡa azawanәs° γanaš´nayt'.
убых. айнамыщфаутын зашъуа дыгъатӏуаны уаналакхъ акӏьанашъа азауанысу гъанащнайтӏ.
бесл. mәx°әn '°eh° q'әzex°әł'ehar abә yәdey k°'ehatәy ya '°eh° q'әzeχ´әraγah°t. '°eh°әw yah°әzef'emәγak´'har abә zef'әyγak´'t.
бесл. мыхъун ӏуэху къызэхъулӏэхэр абы идей кӏуэхэти я ӏуэху къызэхырагъэхут. ӏуэхуу йахузэфӏэмыгъэкӏхэр абы зэфӏигъэкӏт.
чемгуй. mәx°әn '°ef q'әzex°әł'ereχer aš´ dež´ k°'etәy ya '°ef qәzeχәraγefәš´tәγ. '°efew afәzes°'emәγeč´'χer aš´ zes°'әyχәš´tәγ.
чемгуй. мыхъун ӏоф къызэхъулӏэрэхэр ащ дежь кӏуэти яӏоф къызэхырагъэфыщтыгъ. ӏофэу афызэшӏомыгъэкӏхэр ащ зэшӏуихыщтыгъ.
рус. столкнувшиеся с проблемой шли к нему и просили разобраться. дела, с которыми они не могли разобраться, он решал.


убых. waš°ablaγa zabәyš°ә aq'aγәn p'ł'әzaγawǯ´әła laχaq'an.
убых. уашуаблагъа забыйшуы акъагъын пӏлӏызагъауджьылъа лахакъан.
бесл. aχ´eγag°әmәy zәš´әne ya'әw zeč´әyp'ł' dest.
бесл. ахэгъэгуми зыщынэ яӏэу зэчиплӏ дэст.
чемгуй. aχeγeg°әm zәṡәne ya'ew zešәyp'ł' yәsәγ.
чемгуй. ахэгъэгум зышъынэ яӏэу зэшиплӏ исыгъ.
рус. в той стране жили 4 брата, у которых был один ягненок.


убых. abәyš° ap'ł'әzaγawǯ´әłana γawłap'azad°anә azanaš´q'ayt'.
убых. абыйшу апӏлӏызагъауджьылъа гъаулъапӏазадуаны азанащкъайтӏ.
бесл. š´әner zeč´әyp'ł'әm łeq°'ezerәzәw yawg°eč´at.
бесл. щынэр зэчиплӏым лъэкъуэзэрызыу яугуэчат.
чемгуй. zešәyp'ł'әme ṡәner łeq°ezәrәzew ag°eš´әγaγ.
чемгуй. зэшиплӏымэ шъынэр лъэкъозырызэу агощыгъагъ.
рус. ягненка 4 брата поделили по одной ноге.


убых. aγaž°g´әγәn abәyš° γażq'aγač'afax łap'a, aγat'q°'axәn γač'afax armałap'a nat°q'ayt', aγaṡaxәn ałaq'ax ażq'ałap'a, aγap'ł'әxәng´ә armałap'a š´әnә γalaq'ayt'.
убых. агъажугьыгъын абыйшу гъажъкъагъатшӏафахъ лъапӏа, агъатӏкъуахъын гъатшӏафахъ армалъапӏа натукъайтӏ, агъашъахын алъакъахъ ажъкъалъапӏа, агъапӏлӏыхъынгьы армалъапӏа щыны гъалакъайтӏ.
бесл. yanaxәżdәdem yә'°әpe łaq°'eham yәyәž´әr yәratat. yat'°enereym yәsemeg°әr, yaš´enereym yәk´'e łaq°'eham yәyәž´әr, yap'ł'enereymәy yәsemeg°әr teyh°at.
бесл. янэхъыжьдыдэм иӏупэ лъакъуэхэм иижьыр иратат. ятӏуэнэрейм исэмэгур, ящэнэрейм икӏэ лъакъуэхэм иижьыр, яплӏэнэрейми исэмэгур техуат.
чемгуй. anahәżdedem әs°'ełe łeq°eǯ´abγ°әr ratәγaγ. yat''°enerem semeg°әr, yaš´enerem č´'epc łeq°eǯ´abγ°әr, yap'ł'eneremәy č´'epc semeg°әr tyefeγaγ.
чемгуй. анахьыжъдэдэм ышӏолъэ лъэкъоджабгъур ратыгъагъ. ятӏонэрэм сэмэгур, ящэнэрэм кӏэпц лъэкъоджабгъур, яплӏэнэрэми кӏэпц сэмэгур тефэгъагъ.
рус. самому старшему дали переднюю правую ногу. второму - переднюю левую, третьему - заднюю правую, и четвертому - заднюю левую.


убых. abәyš°әn yaxәg´ә zaq°an blač´awәn γač'afax armałap'a fac°aq'a.
убых. абыйшуын йахъыгьы закхъуан блачауын гъатшӏафахъ армалъапӏа фацуакъа.
бесл. š´әnem wәʒ yәx°petre q°'әlag´em deh°erәy yә'°әpe łeq°'e semeg°әr zepәwәda.
бесл. щынэм удз ихъу пэтрэ къуладжэм дэхуэри иӏупэ лъэкъуэ сэмэгур зэпыуда.
чемгуй. ṡәner x°ak°'e petze q°әlaǯ´em dafәy әs°'ełe semeg°әr әq°әtaγ.
чемгуй. шъынэр хъуакӏо пэтзэ къуладжэм дафи ышӏолъэ сэмэгур ыкъутагъ.
рус. ягненок пасся, упал в овраг и сломал переднюю левую ногу.


убых. aṡazaγawǯ´әła zax´abzәnan afac°aq'a-łap'a dәxә aγaǯ´әłaγafa "š´әnә awalaq'a łap'a fac°aq'a, γ°a adәbżay" aq'aq'a.
убых. ашъазагъауджьылъа захъьабзынан афацуакъа лъапӏа дыхы агъаджьылъагъафа "щыны ауалакъа лъапӏа фацуакъа, гъуа адыбжъай" акъакъа.
бесл. adrey zeč´әyš´әr zeχ´ehaharәy zepәwәda łaq°'er zeym "we q'әpłәsa łeq°'e 'ahar zepәwәda, we yeγapχ´ež´" ǯ´әra'a.
бесл. адрей зэчищыр зэхэхьахэри зэпыуда лъакъуэр зейм "уэ къыплъыса лъэкъуэ ӏахьэр зэпыуда, уэ егъэпхэж" джыраӏа.
чемгуй. adre zešәyš´әr zeχahәy łeq°e q°әtaγer zәyyem "we qәpłәsәγe łaq°er q°әtaγeṡ, we yaγepχәž´" ra'°aγ.
чемгуй. адрэ зэшищыр зэхахьи лъэкъо къутагъэр зыем "о къыплъысыгъэ лъакъор къутагъэшъ, о ягъэпхыжь" раӏуагъ.
рус. остальные 3 брата собрались и сказали "причитающаяся тебе нога сломалась, поэтому ты ее и перевязывай".


убых. wanang´ә γałap'a anәbżan "čax´acanә aš´ayaw" q'an ašәžәn γac'ant°'asq'a.
убых. уанангьы гъалъапӏа аныбжъан "тшахъьацаны ащайау" къан ашыжын гъацӏантӏуаскъа.
бесл. abәyә łaq°'er yәrәyγapχ´ež´әrәy "nax č´'eχ´әw f'ә š´әx°әž´әn" ǯ´eyrәy ǯ´eg°әš´h°em dәyγat'әsha.
бесл. абы и лъакъуэр иригъэпхэжыри "нэхъ кӏэхыу фӏы щыхъужын" джери джэгушхуэм дигъэтӏысхьа.
чемгуй. aš´ łaq°er arәyγapχәž´әy "nah ṡ'eχew s°'ә x°әž´әn" ә'°әy ǯ´eg°әm dәyγet'әshaγ.
чемгуй. ащ лъакъор аригъэпхыжьи "нахь шӏэхэу шӏу хъужьын" ыӏуи джэгум дигъэтӏысхьагъ.
рус. он перевязал ногу и, сказав "быстрее заживет" посадил в очаг.


убых. abәyš°әn γag´a lans°ә x°ag´әmsa amǯ´an daγalat'әng´aċ' amǯ´a fawәt°әn acaq'a.
убых. абыйшуын гъагьа лансуа хъуагьымса амджьан дагъалатӏынгьацӏъ амджьа фауытуын ацакъа.
бесл. š´әner k´'ec'әx°ax°әwre maf'em š´әpefax°em yәcham q'әč´'elәberәy sa.
бесл. щынэр кӏэцӏыхъуахъуурэ мафӏэм щыпэфахъуэм ицхэм къыкӏэлыбэри са.
чемгуй. ṡәner c'әx°ax°ew ǯ´eg°әpaṡhem desәze mas°'em zәpec°ax°em әcә mas°'er qәč´'anәy әstәγ.
чемгуй. шъынэр цӏыхъуахъоу джэгупашъхьэм дэсызэ машӏом зыпэцуахъом ыцы машӏор къыкӏани ыстыгъ.
рус. ягненок сполз к краю, упал в огонь и сгорел.


главная  |  гостевая книга  |  форум  |  обратная связь

Сайт создан в системе uCoz