главная > Псалъэ хъуэрхэмрэ псалъэ шэрыуэхэмрэ

 

Абы и мащэ уралъхьэнукъым (букв. «тебя в его могилу не положат», т.е. за него не беспокойся).

Адакъэ мэзынэ ещӏ (превосходно выглядит).

Адакъэжьыр тепкӏэри ипӏытыжащ (поломал то, что сделал).

Ажафэ техыну елъагъу (букв. «любит как снятие козлиной шкуры»; поскольку козлиную шкуру трудно снимать, это говорят про занятие, которое крайне нелюбо человеку).

Азэхуэм дыкӏуэм щыпӏуэтэжынщ (?).

Алмэстым и щхьэцыр къыӏэрыхьащ (по поверью, человек, заполучивший волос снежного человека, мог над ним распоряжаться, поэтому здесь имеется ввиду, что человека постигла удача).

Ар зэфэну псыр иджыри къэжакъым (говорят про человека, у которого еще все впереди).

Ар уи шынакъым къихъуэнукъым.

Аргъуей зэз бзу кхъуей (говорят про человека, который требует того, чего нет и не может быть).

Ахъшэ мыкӏуэу къыӏэщӏэнэн (остаться, как деньги, вышедшие из обращения).

Бадзэ дымыжкъым (?).

Бадзэ дзэкъапӏэ иӏэкъым (?).

Бажэ пэнцӏыв тетӏысхьэн (поддаться на уловку, как ворона, садящаяся на нос лисы, притворившейся мертвой).

Бампӏэгъуэ лъхуэри зэгуэудыгъуэ къилъхуащ.

Бацэ пхъыжын (оживиться).

Баш лей дэпщтэнукъым (не будешь [с ним] мучиться).

Бэзэрым къызэрытекӏауэ (взятое прямо с рыночной ругани).

Бгыр джэдыкӏэкӏэ къутэн (пытаться сделать невозможное дело).

на главную  |  гостевая книга  |  форум  |  обратная связь

Сайт создан в системе uCoz